It is an
advantage to have a famous poet amongst your friends as you might be immortalized
in one of his – or her - poems. This happened to some Cornutus, who was befriended
with Tibullus. Cornutus could be M. Cornutus, praetor urbanus (magistrate for civil cases at Rome) in 43 BC., but
this in no way certain. Tibullus is hardly read anymore at schools, so this immortality
has its limits, but it is better than nothing. I have no poet amongst my
friends…
The
following poem is for Cornutus’ birthday. He is also just married or about to
marry.
Tibullus
Elegies 2.2
Dicamus
bona verba: venit Natalis ad aras:
quisquis ades, lingua, vir mulierque, faue.
urantur
pia tura focis, urantur odores
quos tener e terra divite mittit Arabs.
ipse
suos Genius adsit visurus honores,
cui decorent sanctas mollia serta comas.
illius
puro destillent tempora nardo,
atque satur libo sit madeatque mero,
adnuat
et, Cornute, tibi, quodcumque rogabis.
en age (quid cessas? adnuit ille) roga.
auguror,
uxoris fidos optabis amores:
iam reor hoc ipsos edidicisse deos.
nec tibi
malueris, totum quaecumque per orbem
fortis arat valido rusticus arva bove,
nec
tibi, gemmarum quidquid felicibus Indis
nascitur, Eoi qua maris unda rubet.
uota cadunt:
utinam strepitantibus advolet alis
flavaque coniugio vincula portet Amor,
vincula
quae maneant semper dum tarda senectus
inducat rugas inficiatque comas.
haec
veniat, Natalis, avis prolemque ministret,
ludat et ante tuos turba novella pedes.
bona verba: not just good or friendly words, but words
which won’t bring any harm to the birthday rituals.
Natalis: genius Natalis, the genius of birth, a protective
spirit, who accompanied every individual till his or her death.
ara: altar
fave lingua: be silent! (a solemn expression)
uro ussi ustum: to burn
tus turis (n.): incense
focus: fire-place
tener Arabs: because of their rich country (terra dives) Arabs were seen as weak and
effeminate.
suos honores: the honores
for a birthday consisted of incense, wine (merum)
and a cake (libum). The hair (coma) of the statue of the genius was
decorated with garlands (serta) and the
temple of the head (tempus, -oris,
n.) smeared with nard-oil (nardum).
destillo (destillare):
to drip
satur satura saturum (+ abl.): full
madeo madui (+ abl.): to be wet
adnuo adnui: to nod, to approve by nodding
en age: come on!
cesso: to delay, hesitate
auguror auguratus sum: to predict
Eium mare: the whole ocean between Arabia and India
iam reor hoc ipsos edidicisse deos: I reckon (reor ratus sum) that the gods know this very well (litt. have learnt
this by heart) by now (As Cornutus must have often prayed for this.)
nec tibi malueris, totum quaecumque per orbem
fortis arat valido rusticus arva bove = nec
tibi malueris quaecumque arva per totum orbem fortis rusticus valido bove arat:
nor do you prefer for yourself whatever fields (arvum) on the whole world a strong farmer ploughs (aro) with a robust ox.
gemma: gem
rubet: the gulf is red because of the nearness of
the rising sun.
cadunt: turn out favourably (a term from playing
dice.)
strepitantibus alis: with rustling wings
flavaque coniugio vincula: and a yellow fetter for your
marriage (yellow is the colour of a marriage and flavus has in this context also the connotation `ardent’.)
tardus: sluggish
induco induxi: to bring
ruga: wrinkle
inficio infeci infectum: to infect, spoil
haec avis: the wingend Amor
proles prolis (f.): offspring
turba novella: a new crowd (i.e. grandchildren)
I could
find only this rendering into English verse by Theodore C. Williams from 1908:
Burn
incense now! and round our altars fair
With cheerful vows or sacred silence stand!
To-day Cerinthus' birth our rites declare,
With perfumes from the blest Arabian land.
Let his own Genius to our festal haste,
While fresh-blown flowers his heavenly
tresses twine
And balm-anointed brows; so let him taste
Our offered loaf and sweet, unstinted wine!
To thee Cerinthus may his favoring care
Grant every wish! O claim some priceless
meed!
Ask a fond wife thy life-long bliss to share—
Nay! This the great gods have long since
decreed!
Less than this gift were lordship of wide
fields,
Where slow-paced yoke and swain compel the
corn;
Less, all rich gems the womb of India yields,
Where the flushed Ocean rims the shores of
Morn.
Thy vow is granted! Lo! on pinions bright,
The Love-god comes, a yellow cincture
bearing,
To bind thee ever to thy dear delight,
In nuptial knot, all other knots
outwearing.
When wrinkles delve, and o'er the reverend
brow
Fall silver locks and few, the bond shall
be
But more endeared; and thou shall bless this
vow
O'er children's children smiling at thy
knee.
No comments:
Post a Comment