I know it is still a bit early for Christmas posts, but a
befriended cellist and leader of a baroque ensemble asked me to translate the
following text. It has been set on music and she wants to perform it for her
Christmas program. I have been unable to trace the author, but my guess is late
Mediaeval or Renaissance period.
There is no performance of this song on Youtube, but
maybe early next year with me amongst the public!
1.Illibata, ter beata
Jesu natalitia
Collaudemus, et clamemus
Omnia felicia.
Terra plaude, caelum gaude
Resonet laetitia.
2.Virgo mirum, ventre virum
Amplexata tenuit
Et Creator, hic Viator
Fieri non renuit.
Terra plaude, caelum gaude
Virgo Deum genuit
3.Ille piae, flos
Mariae
Virginale lilium
Huc de caelo, magno zelo
Venit in exilium.
Terra plaude, caelum gaude
Lauda Dei Filium.
4.Non in aula, sed in caula
Natus est puerulus.
Deus gemit, vento tremit,
Flet pro nobis querulus.
Terra plaude, caelum gaude
Venit ad nos Iesulus
illibatus:
uninjured, immaculate
Illibata natalitia: unlike the Buddha, who is born
every aeon again, Jesus as far as I know has only been born once, so why the
plural? One could argue that it is because of the rhyme with felicia and laetitia, but the plural in Latin is sometimes used to intensify,
like soles is used for `great heat’,
so: the great immaculate birth.
Virgo mirum, ventre
virum amplexata tenuit = Virgo mirum
virum tenuit, amplexata ventre
venter ventris
(m.): belly
amplexor amplexatus
sum: to embrace
teneo tenui:
to keep, hold
Viator: the
idea is that a human being is just passers-by (viator) on earth, so viator
= homo
hic fieri non
renuit: does to refuse to become here
Ille piae, flos
Mariae Virginale lilium = Ille flos
piae Mariae, virginale lilium,
lilium: the lily
is the flower of purity
huc: to this
place
zelus: zeal
exilium: again
the idea of the world as a transitory place
caula (Late Latin):
stable
gemo gemui: to
sigh, groan
tremo tremui:
tremble, shiver
querulus: complaining
I think I was at the same Christmas programme you mention (two days back, in Vries). This song has been stuck in my head. The tenor sung it beautifully.
ReplyDeleteCan barely find anything about this song online, although the melody is mentioned here (with a different text set to it): http://www.literatuurgeschiedenis.nl/lg/goudeneeuw/auteurs/lgge037.html
I had no booklet and it wasn't always clear what Latin texts they were singing, but I believe you immediately!
Delete