The Germania by
Tacitus is one of the most studied and commented texts from the whole corpus of
classical literature. The reason is that this booklet gives details about the
Germanic tribes which otherwise would have been unknown to us. Tacitus is however not an objective
anthropologist – if that can be possible – but a man with a mission: the
Germanic tribes are set as an example for the in his eyes luxurious and
sexually indulgent Roman upper-class. Long before the idea of the `noble
savage’ arose, Tacitus had put this concept into practice.
When in the 19th century the idea of one
German state spread through the various German kingdoms and city-states, the Germania was seen as a paradigm for true
Germanic virtues and indeed an unbroken chain of history was seen between some
passages in the Germania and social circumstances and practices at then current
rural areas of Germany. The ideological intention of Tacitus was overlooked by
most classical scholars and his statements were taken at face value, for
instance that the Germanic tribes were a `pure’ race. Tacitus was an armchair
anthropologist who never visited the people he writes about and his information
is based on earlier writers and possibly reports from traders and officers who
had first-hand experience.
In chapter 4 Tacitus describes the physical appearance of
the Germanic tribes and notices that it generally the same due to the fact that
they don’t marry candidates from other tribes. Though Tacitus does not
explicitly say so, this was contrasting with the Roman Empire, which was very
much multicultural.
In chapter 5 he describes the hard landscape and the
living conditions: the inhabitants of Germania were indifferent to wealth and
were quite happy with their life on the edge of subsistence. This again unlike
the spoiled Romans.
A few centuries later Germanic tribes overran the Roman
Empire, eager for the luxuries it had to offer. Would Tacitus have been
disappointed in his noble savages?
Tacitus, Germania
4, 5.
[4] Ipse eorum opinionibus accedo, qui Germaniae populos
nullis [aliis] aliarum nationum conubiis infectos propriam et sinceram et
tantum sui similem gentem exstitisse arbitrantur. Unde habitus quoque corporum,
tamquam in tanto hominum numero, idem omnibus: truces et caerulei oculi, rutilae
comae, magna corpora et tantum ad impetum valida: laboris atque operum non
eadem patientia, minimeque sitim aestumque tolerare, frigora atque inediam
caelo solove adsueverunt.
aliis: probably
an insertion and not part of the original text
conubium:
marriage
infectus:
unmixed
sincerus: pure
opinionibus accedo:
I arrive at the opinion (opinionibus,
because of the various authors, though they expressed the same opinion)
qui arbitrantur
populos exstitisse and then in apposition (as) gentem etc,
habitus corporum:
physical features
tamquam in tanto
hominum numero: as far as this is possible regarding the amount of people
trux trucis:
fierce, wild
caeruleus:
bleu
rutilus: red (In
order to impress their enemies, Germanic tribes painted their hair and bodies,
like the Gauls did. Actually no much distinction was made by Roman authors
between Celts and Germans.)
impetus: i.e. a
sudden but short outburst of strength. The Germanic tribes lacked the training
and organization of the Roman army.
patientia: endurance
inedia: lack
of food
caelo solove
adsueverunt: i.e. either through bad weather or poor soil.
[5] Terra etsi aliquanto specie differt, in universum
tamen aut silvis horrida aut paludibus foeda, umidior qua Gallias, ventosior
qua Noricum ac Pannoniam adspicit; satis ferax, frugiferarum arborum inpatiens,
pecorum fecunda, sed plerumque improcera. Ne armentis quidem suus honor aut gloria frontis: numero gaudent, eaeque
solae et gratissimae opes sunt. Argentum et aurum propitiine an irati di
negaverint dubito. Nec tamen adfirmaverim nullam Germaniae venam argentum
aurumve gignere: quis enim scrutatus est? Possessione et usu haud perinde
adficiuntur. Est videre apud illos argentea vasa, legatis et principibus eorum
muneri data, non in alia vilitate quam quae humo finguntur; quamquam proximi ob
usum commerciorum aurum et argentum in pretio habent formasque quasdam nostrae
pecuniae adgnoscunt atque eligunt. Interiores simplicius et antiquius
permutatione mercium utuntur. Pecuniam probant veterem et diu notam, serratos
bigatosque. Argentum quoque magis quam aurum sequuntur, nulla adfectione animi,
sed quia numerus argenteorum facilior usui est promiscua ac vilia mercantibus.
aliquanto specie:
to some extent in appearance
horridus:
rough
palus paludis
(f.): swamp
foedus:
filthy, loathsome
qua.. adspicit:
where it looks to.. it is…
Noricum ac
Pannoniam: Bavaria and Austria
satis ferax:
abounding in corn (sata, cf. English
`seed’, from a common root *sēdi-)
inpatiens (+
gen.): unsuitable for
pecorum: swine, goats, sheep
improcerus:
undersized (i.e. pecora improcera sunt.)
armentum:
cattle
frons frontis
(f.): forehead (gloria frontis
contrary to the wild and much larger aurochs and Roman cattle)
ops opis (f.):
riches, wealth (cattle was a status symbol and used for bartering)
propitiine an irati:
either out of kindness or of anger
venam argentum
aurumve gignere: It was not until the early middle ages that some mining of
precious metals started.
haud perinde:
not as much (as one might expect)
est videre: graecism
legatis et
principibus eorum muneri data: those vessels were probably given by Romans
in exchange for some favour to Germanic delegates and chieftains, who in their
turn gave these away.
non in alia
vilitate quam quae humo finguntur: the statement that precious vessels are
held in the same esteem as those made of clay is rather unbelievable. Actually,
archaeology tells a different story.
proximi: those
living near the Roman border
ob usum
commerciorum: for the use in (regular) trade
in pretio habeo:
to value
eligunt: prefer
it for trade
permutatio –onis (f.): barter
pecuniam veterem et
diu notam: like even nowadays some people don’t trust new banknotes!
serratos bigatosque:
silver denarii with notched edges and stamped with a two-horse chariot (of Victoria
and Diana),
nulla adfectione
animi: not because of a special preference
promiscua ac vilia
mercantibus: for those trading in common and cheap commodities
Translation by Alfred John Church and William Jackson
Brodribb (1876)
For my own part, I agree with those who think that the
tribes of Germany are free from all taint of inter-marriages with foreign
nations, and that they appear as a distinct, unmixed race, like none but
themselves. Hence, too, the same physical peculiarities throughout so vast a
population. All have fierce blue eyes, red hair, huge frames, fit only for a
sudden exertion. They are less able to bear laborious work. Heat and thirst
they cannot in the least endure; to cold and hunger their climate and their
soil inure them.
Their country, though somewhat various in appearance, yet
generally either bristles with forests or reeks with swamps; it is more rainy
on the side of Gaul, bleaker on that of Noricum and Pannonia. It is productive
of grain, but unfavourable to fruit-bearing trees; it is rich in flocks and
herds, but these are for the most part undersized, and even the cattle have not
their usual beauty or noble head. It is number that is chiefly valued; they are
in fact the most highly prized, indeed the only riches of the people. Silver
and gold the gods have refused to them, whether in kindness or in anger I
cannot say. I would not, however, affirm that no vein of German soil produces
gold or silver, for who has ever made a search? They care but little to possess
or use them. You may see among them vessels of silver, which have been
presented to their envoys and chieftains, held as cheap as those of clay. The
border population, however, value gold and silver for their commercial utility,
and are familiar with, and show preference for, some of our coins. The tribes
of the interior use the simpler and more ancient practice of the barter of
commodities. They like the old and well-known money, coins milled or showing a
two-horse chariot. They likewise prefer silver to gold, not from any special
liking, but because a large number of silver pieces is more convenient for use
among dealers in cheap and common articles.
No comments:
Post a Comment