Some 4 years ago I
published a post about Clotilde’s attempt to converse her husband Clovis (Latin
Chlodovechus) to Roman Christianity (Gregory of Tours II, 29). I was reminded
of that episode when I recently visited the magnificent cathedral of Rheims. About
halfway the pavement is a marble with the inscription that Clovis was baptised
at that very spot. Of course not in the cathedral as it is nowadays, but in one
of its predecessors. I will continue the store with chapter 30.
The conversion of Clovis I
(466- 511) to the Roman branch of Christianity and not to Arianism can hardly
be underestimated. Clovis was a Frankish king, who united the various Frankish
factions and petty kingdoms under his rule and so was the first king of France.
It is however important to keep in mind that he was Germanic as were of course
the Franks and that other Germanic kingdoms also existed at that time in
France. Actually these Germanic tribes never had a majority, but were the
ruling classes over a Gallo-Romanic population.
Though his wife tried to
convert him, it was not after a battle he won against all odds, that Clovis
left the religion of his forefathers and became a Christian. This event looks
suspiciously like the conversion of Constantine and I think Gregory of Tours did
some theologically inspired rewriting of history. There is also some Germanic
flavour in the way Clovis adopts his new faith: demanding rather than
submitting, despite Gregory’s pious treatment.
The exact date of this
battle and hence of his conversion is a matter of dispute as the sources don’t
agree, but Gregory gives 496.
Note the spelling!
Gregory of Tours, Historiae II, 30. Bellum contra Alamannus.
Regina vero non cessabat praedicare, ut Deum verum cognusceret et idola
neglegerit. Sed nullo modo ad haec
credenda poterat commoveri, donec tandem aliquando bellum contra Alamannos
conmoveretur, in quo conpulsus est confiteri necessitate, quod prius voluntate
negaverat. Factum
est autem, ut confligente utroque exercitu vehementer caederentur, atque
exercitus Chlodovechi valde ad internitionem ruere coepit. Quod ille videns,
elevatis ad caelum oculis, conpunctus corde, commotus in lacrimis, ait: 'Iesu
Christi, quem Chrotchildis praedicat esse filium Dei vivi, qui dare auxilium
laborantibus victuriamque in te sperantibus tribuere diceris, tuae opis gloriam
devotus efflagito, ut, si mihi victuriam super hos hostes indulseris et
expertus fuero illam virtutem, quam de te populus tuo nomine dicatus probasse
se praedicat, credam tibi et in nomine tuo baptizer. Invocavi enim deos meos,
sed, ut experior, elongati sunt ab auxilio meo; unde credo, eos nullius esse
potestatis praeditos, qui sibi oboedientibus non occurrunt. Te nunc invoco, tibi
credere desidero, tantum ut eruar ab adversariis meis.‘ Cumque haec dicerit, Alamanni
terga vertentes, in fugam labi coeperunt. Cumque regem suum cernirent
interemptum, Chlodovechi se ditionibus subdunt, dicentes: 'Ne amplius,
quaesumus, pereat populus, iam tui sumus'. Ad ille, prohibito bello, cohortato
populo cum pace regressus, narravit reginae, qualiter per invocationem nominis
Christi victuriam meruit obtenire. [Actum anno 15. regni sui.]
regina:
Clothilde
cognusceret
(= cognosceret): subject is Clovis
(for u instead of o see also victuriam)
idola: the
Germanic gods
tandem:
finally
Alamannos:
the Alamanni were a Germanic tribe, who after trey were defeated by Clovis were
incorporated into his empire.
bellum conmoveretur: a war arose
confiteor confessus: to confess
factum est:
it happened
confligo conflixi conflictum: to fight
caedo cecidi caesum: to slay, slaughter. Caederuntur
`they were being slaughtered
internitio =
internecio, -onis (f.): destruction,
massacre
ruo rui ratus:
to fall down
valde: very
much
conpunctus:
vexed, troubled
auxilium:
help aid
laborantibus:
note that laboro is not just `to
work’, but ‘`to exert oneself’
diceris: you
are said, `people say of you’
opis: gen.
of ops, àid’, but this nominative form does not occur in
Classical Latin.
devotus efflagito: I humbly ask (the glory of
your aid)
ut…credam tibi
indulgeo indulsi indultum: to favour, grant
experior expertus: to experience
dico (-are!): to dedicate
probo (-are): to experience
baptizer:
passive subjunctive first person
elongatus:
far away
praeditus: gifted,
furnished
eruo erui erutum: to rescue
labor lapsus:
to slide, move
cerno crevi certum: to perceive, see (cernirent
= cernerent, subject Allemanni)
interimo interemi interemptum: to kill
ditio = dicio, -onis (f.): dominion, power
amplius:
further
quaeso: to
try (quaesumus = quaesimus)
prohibeo prohibui prohibitum: to stop
qualiter:
how, in which way
mereo merui meritum: to deserve
Translation by Earnest
Brehaut (1916)
The queen did not cease to
urge him to recognize the true God and cease worshipping idols. But he could
not be influenced in any way to this belief, until at last a war arose with the
Alamanni, in which he was driven by necessity to confess what before he had of
his free will denied. It came about that as the two armies were fighting
fiercely, there was much slaughter, and Clovis's army began to be in danger of
destruction. He saw it and raised his eyes to heaven, and with remorse in his
heart he burst into tears and cried: "Jesus Christ, whom Clotilda asserts
to be the son of the living God, who art said to give aid to those in distress,
and to bestow victory on those who hope in thee, I beseech the glory of thy
aid, with the vow that if thou wilt grant me victory over these enemies, and I
shall know that power which she says that people dedicated in thy name have had
from thee, I will believe in thee and be baptized in thy name. For I have
invoked my own gods but, as I find, they have withdrawn from aiding me; and
therefore I believe that they possess no power, since they do not help those
who obey them. I now call upon thee, I desire to believe thee only let me be
rescued from my adversaries." And when he said thus, the Alamanni turned
their backs, and began to disperse in flight. And when they saw that their king
was killed, they submitted to the dominion of Clovis, saying: "Let not the
people perish further, we pray; we are yours now." And he stopped the
fighting, and after encouraging his men, retired in peace and told the queen
how he had had merit to win the victory by calling on the name of Christ. This happened in the
fifteenth year of his reign.
No comments:
Post a Comment