Saint Nicolas has arrived in the Netherlands, bringing
presents to children and adults, especially at the evening of the 5th
of December. At that night he will miraculously disappear, not to be seen again
till around the same time next year. Of
course there is nothing surprising about this, as this holy man is a Θαυματουργός,
a performer of miracles. This 11th
century mystery-play leaves us in no doubt about the capacities of Saint
Nicolas. Three clerics are abroad for study (causa discendi litteras), night is falling and they seek a place to
sleep. They come at the house of an old man who lives there with a younger wife
(she is both called mulier and vetula). The old man initially refuses
shelter for the clerics, but at the request of his wife he does. When all three
are asleep the couple notices the well-filled purses and they see their chance
for overcoming their poverty: killing the clergymen and keeping the money – and
so they do. But then Saint Nicolas knocks at their door. He is let in and asks
for something to eat: fresh meat (carnem
recentem). The old man denies having fresh meat, but the saint knows better
and tells what has happened. Saint
Nicolas restores the corpses back to life and forgives the couple.
MIRACULUM SANCTI NICHOLAI.
Primus clericus.
Nos quos causa discendi litteras
Apud gentes transmisit exteras, exter:
foreign
Dum sol adhuc extendit radium
Perquiramus nobis hospitium.
Secundus clericus.
Iam sol equos tenet in littore, soon the sun will have at shore
the horses,
Quos ad praesens merget sub aequore. which at
the moment he submerges under water.
Nec est nota nobis haec patria ; (present for near future) The image is
a bit clumsy.
quaeri debent hospitia.
Tertius clericus.
Senem quemdam maturum moribus of a proper age for good manners
Hic habemus coram luminibus ; in front of our eyes
Forsan, nostris compulsus precibus, forsan: may be; prex precis
(f.): prayer
Erit hospes nobis hospitibus. hospis, hospitis (m.): 1) host, 2) traveller
Insimul clerici ad senem dicant insimul: at the same moment
Hospes care, quaerendo studia
Huc relicta venimus patria ;
Nobis ergo praestes hospitium, praesto:
to take upon one self, grant
Dum durabit
hoc noctis spatium.
Senex.
Hospitetur vos Factor omnium ! May the Maker of all receive you as guests!
Nam non dabo vobis hospitium ;
Nam nec mea in hoc utilitas.
Nec est ad hoc nunc opportunitas.
Clerici, ad vetulam . vetula: woman somewhat advanced in age
Per te, cara,
sit impetrabile
Quod rogamus,
etsi non utile.
Forsan, propter hoc beneficium,
Vobis Deus donabit puerum.
Mulier ad senem .-
Nos his dare, coniux, hospitium.
Qui sic vagant
quaerendo studium.
Sola saltem compellat caritas ;
Nec est damnum, nec est utilitas. there is neither loss nor gain
Senex ad Uxorem
Acquiescam tuo consilio I
will comply
Et dignabor istos hospitio. I will honour
(Ad clericos -.)
Accedatis, scolares, igitur. accedo : to enter
Quod rogastis vobis conceditur.
Senes ad
uxorem, clericis dormientibus .
Nonne vides
quanta marsupia ? marsupium: purs
Est in illis
argenti copia.
Haec a nobis
absque infamia
Possideri
posset pecunia.
Vetula.
Paupertatis
onus sustulimus, onus oneris (n.) : burden
Mi marite, quamdiu
viximus ;
Hos si morti
donare volumus,
Paupertatem vitare possumus.
Evagines ergo iam gladium ; evagino (are): to draw from the sheath
Namque potes, morte iacentium, by the death of those lying down
Esse dives
quandiu vixeris ;
Atque sciet
nemo quod feceris.
Nicholaus.
Peregrinus, fessus itinere, fessus: tired
Ultra modo non possum tendere ; I can no way travel further
Huius ergo per noctis spatium
Michi praestes, precor, hospitium.
Senex ad mulierem :
An dignabor istum hospitio,
Cara coniunx, tuo consilio ?
Vetula.
Hunc persona commendat nimium, his
appearance (persona) recommends him
very
Et est dignus
ut des hospitium. much
Senex.
Peregrine, accede propius : propius: closer
Vir videris nimis
egregius ; egregius: excellent
Si vis, dabo tibi comedere ; comedo: to eat
Quidquam voles tentabo quaerere. I will try to look for
Nicholaus, ad mensam.
Nichil ex his possum comedere ;
Carnem vellem recentem edere.
Senex.
Dabo tibi
carnem quam habeo,
Namque carne recente careo. careo (+abl.): to lack
Nicholaus.
Nunc dixisti plane mendacium ; plane:
clearly; mendacium: lie
Carnem habes
recentem nimium,
Et hanc habes magna nequitia, by a great wicked deed
Quam mactari fecit pecunia. which to be butchered for money
caused
Senex et mulier, simul.
Miserere
nostri, te petimus,
Nam te sanctum
Dei cognovimus.
Nostrum scelus
est abominabile,
Non est tamen
incondonabile. impardonnable
Nicholaus.
Mortuorum afferte corpora.
Et contrita sint vestra pectora ; and your hearts must be penitent
Hi resurgent
per Dei gratiam ;
Et vos flendo quaeratis
veniam.
Oratio Sancti
Nicholai.
Pie Deus, cuius
sunt omnia,
Coelum, tellus,
aer, et maria,
Ut resurgant isti praecipias, and order that
Et hos ad te
clamantes audias.
Et post OMNIS
CHORUS dicat :
Te Deum
laudamus, etc.
No comments:
Post a Comment