In this
delightful little poem Catullus celebrates Diana, the Roman equivalent of
Artemis. The Romans were never good in making myths and they took almost
completely over Greek mythology. The origins of Artemis are obscure and there
is no satisfying etymology for her name. It is well possible that she is of
non-Greek origin and that she reflects an ancient goddess of the forests and
the wild animals.
In this
poem chaste (integri) boys and girls
sing in honour of Diana. To underpin the solemnity, Catullus uses various
obsolete forms.
Catullus
XXXIV: carmen Dianae
Meter:
lines 1-3 glyconeus http://en.wikipedia.org/wiki/Glyconic
Line 4
pherecrateus http://la.wikipedia.org/wiki/Pherecrateus
Dianae
sumus in fide
puellae
et pueri integri:
Dianam
pueri integri
puellaeque
canamus.
in fide: in the protection of
o
Latonia, maximi
magna
progenies Iovis,
quam
mater prope Deliam
deposivit
olivam,
Latonia: child
of Latona (Leto), Greek Λητώ/ Λατώ the
mother of Diana
progenies (f.): offspring
Deliam olivam: Latona
gave birth to Diana and Apollo on the isle of Delos, supporting herself with
her hand on an olive tree while giving birth.
deposivit = deposuit
`delivered’ (deposivit is an ancient
perfect. pono comes from older po-sino in which po is a
preposition related to Greek ἀπό.)
montium
domina ut fores
silvarumque
virentium
saltuumque
reconditorum
amniumque
sonantum:
fores: ancient form for eris
silva: forest
vireo: to be green (from the same root vir as ver `spring’)
saltus –us (m.): forest, valley
recondo recondidi reconditus: to hide
amnis
-is (m.)
river
sonantum = sonantium
(the i would fall out of the meter!)
tu
Lucina dolentibus
Iuno
dicta puerperis,
tu
potens Trivia et notho es
dicta
lumine Luna.
Lucina Iuno: The name of Diana as goddess of birth (This
was certainly true for Artemis, but for Roman religion it is unlikely that
Diana ever performed this function.)
puerpera: a woman giving birth
Trivia: Hecate, goddess of the cross-roads is often
identifies with Diana. She is also the goddess of the moon.
et notho es dicta lumine Luna: and you are Luna, said to be of
borrowed light (nothos is a Greek loan-word.
It alludes to the idea that the moon gets its light from the sun, a theory
first put forward by Parmenides (born around 510 BC.)
tu
cursu, dea, menstruo
metiens
iter annuum,
rustica
agricolae bonis
tecta
frugibus exples.
menstruus: monthly
metior mensus sum: to measure
annuum = annorum
rustica tecta: the farms
expleo explevi expletum: to fill (the idea was that the
moon influenced the growth of crops and animals.)
sis
quocumque tibi placet
sancta
nomine, Romulique,
antique
ut solita es, bona
sospites
ope gentem.
sis quocumque tibi placet sancta nomine =
sis sancta quocumque nomine tibi
placet: may you be hallowed by whatever name you pleases. (in case the poet
forgets a name of her.)
Romulique, antique ut solita es, bona sospites
ope gentem. = et sospites Romuli gentem bona ope, ut
antique solita es.
antique ut solita es: as you are used (to do) in an
good, old fashioned manner
sospito (-are):
to protect, serve (An obsolete word used in prayers.)
ops opis (f.): help, support (the nom. and dat. sg. do
not occur.)
No comments:
Post a Comment